28 de fev. de 2009

Ponto Para as Meninas

Um presente Beleza de Garota para celebrar o início de 2009, pois infelizmente acabou o carnaval e lá estaremos nós na ilha perdida de Lost segundona!

Tradução Beleza de Garota: Fighter - Christina Aguilera

Introdução pra falar sussurrando:
Humpf,

Humpf (é tipous pra fazer com cara de malvadona!)
After all you put me through
Depois de tudo que você já me fez passar
You'd think I despise you
Você pensou que eu te daria aquele gelo, hein...
But in the end, I wanna thank you
Mas, no final eu sou tipo um encosto que quer te atormentar e agradecer
'Cause you make me that much stronger
Pois você fez com que eu ficasse muito mais forte!


Começo de verdade:
When I thought I knew you
Eu achava que já te conhecia bem
Thinking that you were true
Que tipous você era super aquilo mesmo
I guess I, I couldn't trust
E não é que eu fui feita de idiota!
Called your bluff, time is up
Então já deu de ouvir as merdas que você diz
'Cause I've had enough
Pois você deu no saco, velho!
You were, there by my side
Você e eu éramos tipo lado A lado B
Always down for the ride
Sempre pronto para o rolê
But your joy ride just came down in flames
Até que seu carro pegou fogo e aí já era o rolezinho de boa
'Cause your greed sold me out of shame
Quis até me vender já que não ia receber o dinheiro do seguro



After all of the stealing and cheating
Depois de roubar e enganar todo mundo
You probably think that I hold resentment for you
Você deve achar que eu fiquei magoadinha
But, oh no, you're wrong
Mas, você está errado, criatura!
'Cause if it wasn't for all that you tried to do
Pois se não fosse todos os esporros que recebi de você
I wouldn't know just how capable I am to pull through
Eu nem teria ideia de como eu sou ótima para superar tudo
So I wanna say thank you
Então, eu vim dizer: valeu!

Refrão
'Cause it makes me that much stronger
Pois agora eu sou tipo fortona
Makes me work a little bit harder
Eu dou um duro danado no trampo
It makes me that much wiser
Sou tipous cabeçuda!
So thanks for making me a fighter
Entrei até para o boxe!
Made me learn a little bit faster
Aprendo tudo por leitura dinâmica
Made my skin a little bit thicker
Virei casca grossa
Makes me that much smarter
Virei espertinha
So thanks for making me a fighter
E obrigada, pois sou quase o Karatê Kid

Never saw it coming
Nem percebi coisa alguma
All of your backstabbing
Tudo o que você fazia nas minhas costas, fdp!
Just so you could cash in
Só para que você pudesse ganhar seu dinheirinho
On a good thing before I realized your game
Pelo menos, antes que eu percebesse seu joguinho
I heard you're going round
Ouvi dizer que você tava por aí
Playing the victim now
Todo fazendo o santinho
But don't even begin
Pois não vou sentir pena meeeeeeesmo, gato
Feeling I'm the one to blame
Me sentindo culpada por ter envenenado seu peixinho
'Cause you dug your own grave
Pois você pode ser o próximo!!

After all of the fights and the lies
Depois dos pratos que quebramos um no outro
Yes you wanted to harm me but that won't work anymore
Você ainda quer me encher de porrada, mas não vai dar certo
No more, oh no, it's over
Pois, basta!
'Cause if it wasn't for all of your torture
Se não fosse pelo que me torturou
I wouldn't know how to be this way now
Eu nem saberia como ser tão perfeita como eu sou agora
And never back down
E nunca dar pra trás
So I wanna say thank you
Então, valeu!

Repete Refrão

How could this man I thought I knew
Como esse cara que achei que conhecia
Turn out to be unjust, so cruel
Pode ser tipous um escroto, %&*%$#, ##$%¨%&*, #%¨&*¨%%
Could only see the good in you
Eu só conseguia ver o quanto você era bonitinho e gostosão
Pretended not to see the truth
E nem queria ver a verdade
You tried to hide your lies, disguise yourself
Você ainda por cima se escondia e disfarçava a voz bêbada no celular
Through living in denial
Sempre me dizia que tava fazendo nada
But in the end you'll see
Mas, no final dessa baixaria toda
You won't stop me
Você é que não conseguirá me parar mais!


I am a fighter and I
Eu sou uma lutadora e eu
I ain't goin' stop
Não vou parar de bater sua cabeça na guia!
There is no turning back
Não dá pra voltar atrás
I've had enough
Já deu!

Repete Refrão


Thought I would forget
Achou que eu esqueceria
But I remember
Mas, me lembro (cara de psicopata)
Cause I'll remember, I'll remember
E ainda me lembrarei... Me lembrarei!! (risada de doida)
Bom retorno!!!

2 comentários:

Daniele Melo disse...

que demaaaaaaaaaaaais!
ri horrores aqui no trabalho! divertidíssimooooooo!

Mary V. disse...

Muito bom!! Aplaudo de pé! De cabeça pra baixo! Mil vezes! Com orgasmos multiplos!

(você me ensinou que é assim que se aplaude)